Un projet du Programme de Recherches La Bible en ses traditions AISBL
Dirigé par l’École Biblique et Archéologique Française de Jérusalem
Pour nous apporter votre aide, cliquer ici
1 Psaume d’Asaph.
Dieu, Elohim, YHWH parle et convoque la terre
du lever du soleil à son couchant.
1 ...
1 PSAUME D'ASAPH
Le Dieu des dieux, le Seigneur a parlé et convoqué la terre
du lever du soleil à son coucher.
2 De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.
2 ...
2 De Sion, vision éclatante de sa beauté,
3 Il vient, notre Dieu, et il ne se taira pas
un feu, devant lui, dévore
autour de lui se déchaîne la tempête.
3 ...
3 Dieu viendra ouvertement, lui, notre Dieu ! Il ne gardera pas le silence
(le feu à son regard prendra
à son entour sévira la tempête),
4 Il appelle d'en haut les cieux
puis la terre, pour juger son peuple :
4 ...
4 d'en haut il convoquera le ciel
et la terre pour trier son peuple :
5 Rassemblez-moi mes fidèles
qui ont fait alliance avec moi par un sacrifice.
5 ...
5 — Rassemblez-lui ses saints,
ceux qui règlent son Alliance au sujet des sacrifices,
6 Et les cieux annoncent sa justice
car c'est Dieu qui est juge.
- Séla.
6 ...
6 et les cieux notifieront sa justice,
puisque c'est Dieu le juge !
DIAPSALMA
7 Ecoute, mon peuple, et je parlerai
Israël, et je te reprendrai :
moi, Dieu, qui suis ton Dieu.
7 ...
7 — Écoute, mon peuple, et je te parlerai,
Israël, et je te l'attesterai :
Dieu, moi, je suis ton Dieu
8 Ce n’est pas pour tes sacrifices que je te blâme
tes holocaustes sont constamment devant moi.
8 ...
8 ce n'est pas pour tes sacrifices que je te blâmerai
(au contraire, tes holocaustes sont toujours sous mon regard !)
9 je ne prendrai point un taureau de ta maison
ni des boucs de tes bergeries.
9 ...
9 je ne prendrai pas de veaux de ta maison
ni de boucs de tes troupeaux
10 Car tous les animaux des forêts sont à moi
les bêtes des montagnes par milliers
10 ...
10 puisqu'à moi sont tous les fauves des forêts,
les bêtes dans les montagnes et les bœufs ;
11 je connais tous les oiseaux des montagnes
Gdu ciel
et ce qui se meut dans le
Gla beauté du champ est avec moi.
11 j'ai connu tous les oiseaux du ciel
et la beauté de la campagne est avec moi !
11 ...
12 Si j’ai faim, je ne te le dirai pas :
car le monde est à moi
Và moi est, en effet, l'orbe de la terre
et ce qui le remplit.
Vsa plénitude.
12 ...
13 Mangerai-je la chair
Vles chairs des taureaux ?
et
Vou le sang des boucs, le boirai-je ?
13 ...
14 Offre
VImmole à Dieu un sacrifice de louange,
rends tes vœux au Très-Haut
14 ...
15 Et invoque-moi au jour de la détresse :
je te délivrerai, et tu me glorifieras.
15 ...
15 et invoque-moi au jour de tribulation :
alors je t'y arracherai, et tu m'honoreras !
DIAPSALMA
16 Mais au méchant Dieu dit :
— Qu'as-tu à réciter mes préceptes
et à n'avoir que mon alliance à la bouche
16 ...
16 Au pécheur, au contraire, Dieu dit :
— Pourquoi toi, racontes-tu mes justices
et accueilles-tu mon alliance à travers ta bouche ?
17 toi qui détestes la discipline
et qui jettes mes paroles derrière toi !
17 ...
17 En réalité tu hais la discipline
et tu as rejeté mes paroles comme des vieilleries :
18 Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui
et tu as partie liée avec les adultères.
18 ...
18 si tu voyais un voleur tu courais avec lui
et c'est avec les adultères que tu liais partie ;
19 Tu laisses aller ta bouche au mal
et ta langue trame la tromperie.
19 ...
19 ta bouche a abondé en méchanceté
et ta langue machinait des tromperies ;
20 Tu t’assieds, tu parles contre ton frère
tu diffames le fils de ta mère.
20 ...
20 bien assis, tu déblatérais contre ton frère
et contre le fils de ta propre mère tu disposais une pierre de scandale ...
21 Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu
Tu t’es imaginé que j’étais comme toi
mais je vais te reprendre et tout mettre devant tes yeux.
21 ...
21 Voilà ce que tu as fait ! Et je me suis tu :
tu as pensé injustement que je serai semblable à toi ...
Je t'inculperai et je statuerai contre ta face :
22 Comprenez cela, vous qui oubliez Dieu
de peur que je ne déchire
sans que personne délivre.
22 ...
22 — Comprenez cela maintenant, vous qui oubliez Dieu
(de peur qu'un jour il n'emporte et que personne ne puisse rapporter) :
23 Qui offre un sacrifice de louange me glorifie
et à l'homme droit je ferai voir le salut de Dieu.
23 ...
23 le sacrifice de louange m'honorera
et là est le chemin que je lui montrerai : le salut de Dieu !
17 comme des vieilleries (V)
Le verbe projicio a un sens assez fort (« lancer, projeter ») ; l'adverbe retrorsum signifie « dans une direction rétrograde, en arrière ». Ainsi peut se comprendre notre traduction.
1 V—IUXTA HEBR.
2 V—IUXTA HEBR.
3 V—IUXTA HEBR.
4 V—IUXTA HEBR.
5 V—IUXTA HEBR.
6 V—IUXTA HEBR.
7 V—IUXTA HEBR.
8 V—IUXTA HEBR.
9 V—IUXTA HEBR.
10 V—IUXTA HEBR.
11 V—IUXTA HEBR.
13 V—IUXTA HEBR.
14 V—IUXTA HEBR.
15 V—IUXTA HEBR.
16 V—IUXTA HEBR.
17 V—IUXTA HEBR.
18 V—IUXTA HEBR.
19 V—IUXTA HEBR.
20 V—IUXTA HEBR.
21 V—IUXTA HEBR.
22 V—IUXTA HEBR.
23 V—IUXTA HEBR.
2s.5 De Sion Graduel
14 rends tes vœux (V) FRANÇAIS BIBLIQUE L'expression « rendre ses vœux » est attestée dans le dictionnaire→ de . C'est à la fois
1–7 Dieu paraît, entouré de lumière
11 Puzzle Hieroglyphique